İngilizce Atasözleri - English Proverbs - İsmail KIRBAŞ ile Web Sitesi Tasarımı
İsmail Kırbaş ile Tasarım Yolculuğu [AnaSayfa] İsmail Kırbaş ile Tasarım Yolculuğu [AnaSayfa] İsmail Kırbaş ile Tasarım Yolculuğu [AnaSayfa]
 Site Haritası 
 
Site Map
Ana SayfaYeriniz | Ana Sayfa | Makaleler | İnternetten | İngilizce Atasözleri - English Proverbs

Diğer Yazılar
Dr. Hakkı Öcal
Genç BT 'cilere İş Hayatı Öncesinde Öneriler
Temel Güvenlik Önlemleri
Internette Görsel Kirlenme
Casus Yazılımlar
Dot.Com BOMB
Webden Sunum Yapmak
İnternet Nedir? (Tarihçe)
FTP Nedir Nasıl Yapılır
Bilgisayar Donanımı
Uzaktan Masaüstüne Erişmek
Freelance Olmak
Bilgi Teknoloji Sertifikaları
IDN (Türkçe Alan Adı) Nedir?
Türk Hacker’ların Gözünden Windows Vista
Türkiyede İnnovasyon
Etkili Öğrenme - Öğretme
Web tasarımcısı mı olmak istiyorsunuz?
Web Tasarımında Renkler
Hızlı Okuma Teknikleri
Kör Sağır ve Dilsiz Pedagog (Helen Keller)
Dunning Kruger Sendromu
Kötü Okuma ve Nedenleri
İnovasyon


E-posta Gönderin Yorum Yazın
Güvenlik Kodu:5433Güvenlik Kodu:5433Güvenlik Kodu:5433Güvenlik Kodu:5433




En Son Okunan 10 Makale
  1. Marka Olmak
  2. E-CRM Nedir?
  3. Evet Dedirtme Sanatı
  4. E-Kitap
  5. Illustrator Araç Kutusu -2
  6. Müşteri İle Aynı Dili Konuşmak
  7. Kötü Web Sitesi Ülser Yapıyor
  8. İçerik Yönetiminde Strateji
  9. Anti Pattern
  10. Tasarımın Sonumu Geldi? (1)
 
İngilizce Atasözleri - English Proverbs>
Yazı Tipi KüçültYazı Tipi BüyütAna SayfaYazıcıdan ÇıkarPDF Belgesi Olarak GörüntüleFavorilerime EkleArkadaşıma Tavsiye EdeceğimRTF (Word Dokümanı) olarak görüntüle

Give a dog bad name and hang him
Adamın adı çıkacağına canı çıksın

A quiet baby gets no suck
Ağlamayana meme yok

Better late than never
Geç olsun güç olmasın

Easy come, easy go

Haydan gelen huya gider

Barking dog never bites
Havlayan köpek ısırmaz

It never rains, but pours
Aksilikler hep üst üste gelir

Your mother alone will be wail on you
Ağlarsa anam ağlar, gerisi yalan ağlar

You can't teach an old dog new tricks
Ağaç yaşken eğilir

Save up something for a rainy day
Ak akçe kara gün içindir

Every cloud has a silver lining
Her felakette bir hayır vardır

All that glitters isn't gold
Her sakallıyı deden sanma

Man make houses, women make homes
Yuvayı dişi kuş yapar

Better lose the saddle than the horse
Zararın neresinden dönülürse kardır

A rolling stone gathers no moss

Yuvarlanan taş yosun tutmaz

If the cap fits, wear it
Yarası olan gocunur

Cheats never prosper
Yalancının mumu yatsıya kadar yanar

Too many cooks spoil the broth
Horozu çok olan köyde sabah erken olur

Two cunning men will not try to make a dupe of each other
İki cambaz aynı ipte oynamaz

Talk of the devil and you'll see his hoofs
İti an çomağı hazırla

A friend in need is a friend indeed
Dost kara günde belli olur

A change is as good as a rest
Tebdili mekanda hayır vardır

Don't teach your grandmother to suck eggs
Tereciye tere satılmaz

Cleanliness is next to godliness
Temizlik imandan gelir

Do as the Romans do when in Rome
Ya bu deveyi güdersin, ya bu diyardan gidersin

Speech is silver, but silence is gold
Söz gümüşse sükut altındır

The early bird gets the worm
Sona kalan dona kalır

He that laughs last laughs best
Son gülen iyi güler

Once burnt twice shy
Sütten ağzı yanan yoğurdu üfleyerek yer

Good words are worth much, and cost little
Tatlı söz yılanı deliğinden çıkarır

Throw out a sprat to catch a mackerel
Kaz gelecek yerden tavuk esirgenmez

All his geese are swans
Karga yavrusunu şahin görür

As you make your bed, you lie on it
Kendi düşen ağlamaz

Spare the rod and spoil the child
Kızını dövmeyen dizini döver

The apples on the other side of the wall are the sweetest
Komşunun tavuğu komşuya kaz görünür

Nothing venture, nothing have
Korkak bezirgan ne kar eder ne ziyan

Covards die many times before their deaths
Korkunun ecele faydası yoktur

The rotten apple injures its neighbours
Körle yatan şaşı kalkar

Bad news travels fast
Kötü haber tez yayılır

As you sow, so you shall reap
Ne ekersen onu biçersin

Christmas come but once a year
Papaz bir kere pilav yer

Who pays the piper calls the tune
Parayı veren düdüğü çalar

Everything comes to him who waits
Sabreden derviş muradına ermiş

All well that ends well
Sonu iyi biten herşey iyidir

It's not over until the fat lady sings
Dereyi görmeden paçaları sıvama

An apple a day keeps the doctor away
Güneş girmeyen eve doktor girer



Not: Yazılar konusundaki yorumlarınız için lütfen Yorum Yazın bölümümüzü kullanın.

Yazar : İsmail KIRBAŞ
Son Güncelleme : 14 Nisan 2013, Pazar
Sayfa Sürümü : 1
Okunma Adedi : 5,360
Son Okunma : 2017-12-11 18:14:45
Kaynaklar :

www.ingilizceturkce.com/ingilizce-atasozleri.php


Kötü Okuma ve Nedenleriİngilizce Atasözleri - English Proverbsİnovasyon
© [Site Haritası]
| Makaleler | Seyir Defteri | Kaynaklar | İndirin | İletişim |

RSS dosyasını görmek için tıklayınız. RSS dosyasını görmek için tıklayınız.XML versiyonu için tıklayınız WAP versiyonu için tıklayınız Bu site DyNA İçerik Yönetim Sistemi üzerinde çalışmaktadır.
İsmail KIRBAŞ ile Tasarım Yolculuğu Anasayfa İsmail KIRBAŞ ile Tasarım Yolculuğu Anasayfa İsmail KIRBAŞ ile Tasarım Yolculuğu Anasayfa
ismail kırbaş ile web sitesi tasarimi sitemap ismail kırbaş ile web sitesi tasarimi sitemap
  Sitemizde 2 kişi çevirimiçi | Bugün =224 | Dün =174 | Bu Ay=2,007 | Günlük En Fazla=1,109 tekil ziyaretçi